Legends of Localization, Book 3: Undertale
This post was published 3 years ago. Download links are most likely obsolete. If that's the case, try asking the uploader to re-upload.

Clyde Mandelin | 2022 | ISBN: 1945908017 | English | 268 pages | PDF | 315 MB
Legends of Localization is an examination of the cultural influences and differences that affect Japanese and English games. This book is an educational, history-focused exploration of the Undertale video game.
In this book, we’ll take a detailed look at the popular American video game known as Undertale. We‘ll compare the original English version of the game with its official Japanese release. We’ll also look at some of the translation challenges involved, and the solutions that were used to overcome them.
Along the way, we’ll examine other related topics, such as
• What “localization” is and how it differs from translation
• Undertale’s history and the inspirations behind the game
• Undertale’s localization process as seen from the inside
• Common problems and mistakes in entertainment localization
• How culture and language shape a game’s localization and vice-versa
• How unofficial, volunteer-made localizations and official localizations interact, how they differ, and what they mean to fans
Quick check before we show the links
Helps us keep automated scrapers from hammering the filehosts.